Video results for: jazz descargasMore results from video
TOOTS THIELEMANS, MEXICO 2007 -PARTE 3 DE 8 http://www.jornada.unam.mx/2007/10/12/index.php?section=espectaculos&article=a10n1esp
Con la (More) http://www.jornada.unam.mx/2007/10/12/index.php?section=espectaculos&article=a10n1esp
Con la armónica puedo compartir cualquier cosa: Toots Thielemans.
El jazzista Jean Toots Thielemans dice pocas palabras: habla a través de su armónica, con la cual no practica, más bien --como asegura en charla con este diario-- es su compañera, duerme y come con ella, aunque "no es fácil vivir a su lado porque podríamos compartir cualquier cosa, bueno, falta lo que diga mi esposa". Toots, músico de 85 años, toda una leyenda, se presentará este viernes a las 20:30 horas en la sala Nezahualcóyotl, del Centro Cultural Universitario. Hace tres años, en su primera visita a México, el nacido en Bélgica y naturalizado estadunidense, cautivó al público mexicano con las descargas sonoras de su armónica en el Palacio de Bellas Artes.
"La memoria que tengo del público mexicano es de una sensación muy cálida. Fui muy bien recibido y recuerdo una frase que se escuchó en la sala de conciertos: es imposible, es imposible (en referencia a lo que podía hacer con la armónica). Dije: 'tocaremos en México de nuevo'", dice Toots (llamado así por los músicos Toots Mondello y Toots Camarata), quien se inició tocando el acordeón a los tres años. La armónica la comenzó a ejecutar como un pasatiempo.
Los primeros trabajos de Toots fueron como miembro de la orquesta Charlie Parker's All Stars, en Philadelphia; ha colaborado como armonicista en la banda sonora de películas como Vaquero de medianoche, La huída, entre otras; además ha grabado con Ella Fitzgerald, Quincy Jones, Bill Evans, Natalie Cole, Pat Metheny, Jaco Pastorius, Antonio Carlos Jobim, Paul Simon y Billy Joel, por mencionar algunos.
Uno de los mejores músicos
"Por la forma en que Toots toca la armónica no debería llamársele 'instrumento misceláneo'. Puedo decir sin duda que es uno de los más grandes músicos de nuestro tiempo. Con su instrumento forma parte del mejor jazz jamás producido, va directo al corazón y te hace llorar. Hemos trabajado juntos más veces de las que puedo contar y hace que siempre vuelva por más...", así lo considera Quincy Jones en el sitio de Internet del músico.
"No sé por qué digan todo eso los músicos, pero a lo mejor es porque he sido músico profesional por más de 60 años, y aún recuerdo mi primera paga, que fue como de 10 dólares", asegura Thielemans, quien cree que es tan querido porque "soy un hombre que proyecta cuestiones afectivas, melancólicas. Yo soy así: un hombre feliz y triste, a la vez, emocional".
Cuando era joven y comenzó a hacer música nunca imaginó tocar en las mejores salas de conciertos. "Nunca, y menos con la armónica. Primero toqué el acordeón y la guitarra, y llegué por coincidencia a este maravilloso instrumento, que he visto se ha hecho popular, al menos fue lo que vi en Brasil, Francia y Japón".
Todo es pasión
Toots no sabe cómo llega a ese proceso creativo en los conciertos, en las sesiones jam. "Eso nunca se planea, nunca se imagina, sólo se hace. Imagina cómo se da eso luego de seis décadas".
¿Y la improvisación?, se le cuestiona. Dice: "Así como el poeta descubre a la poesía, o cuando el escritor hace su trabajo; se trata de sentimientos. Y la improvisación también son sentimientos momentáneos de pasión, podría definirse como un pasatiempo que se convierte en una pasión. Es como descubrir que a uno le gusta pescar, o escribir... lo que sea, todo esto es por medio de la pasión".
Para Toots, compartir música con otros artistas es "como tener una conversación continua".
Y como se dijo, las conversaciones de este personaje son por medio de su instrumento. En cada frase hay una explicación acústica. Toca fragmentos de Antonio Carlos Jobim y de George Gershwin, entre otros.
Como asegura el brasileño Oscar Castro Neves (quien lo acompañará en la guitarra, junto con el pianista Kenny Werner), Toots está lleno de pasión y amor, es uno de los mejores improvisadores. "He sido afortunado de que compartiéramos escenario". Como afortunado es quien charla, a través del inhalar y exhalar estético de la armónica, con un grande de todos los tiempos del jazz. (Less)
European Instructor talking about the Salsa Cali Style How did Salsa arrive to Cali, Colombia?
The Salsa, with its roots from Cuba, included Colombia (More) How did Salsa arrive to Cali, Colombia?
The Salsa, with its roots from Cuba, included Colombia with the appearance of the radio in 1929. The Mambo, Cha-cha-chá, Pachanga, Rumba, Bolero, Son Montuno and SON CUBANO (Salsa original rhythm), stayed in the memory and the body of at least four generations of Caleños, thanks to the CMQ, Radio Progreso, Radio Havana, the records and films. The singer Celia Cruz said: "Salsa is a different way of naming Cuban music" The Cubans refused for a long time the term SALSA, although many end up by accepting it.
It didn't matter that these genres were not born here, in fact, there were no genre music created in Cali, we have never had an original music, but it can be recognized in other regions of Colombia. These rhythms arrived early and continue spreading through out the new generations of Cali.
In 1957 it appeared in the Fair of Cali. The Pachanga, entered with great force. Then came other rhythms which were also well received such as the Swing, Rock'n Roll, Boggie Woogie, Tap, Jazz, Twist and Tango.
Damaso Perez Prado came to Cali for the first time in the early 60's, a young woman by the name Amparo Ramos Correa joined his Mambo dancers. Perez Prado enjoyed her style of dancing and invited her to Mexico but she refused.
In 1968, in exchange for Tito Puente, they risked in bringing to the Fair of Cali, two raising stars: Richie Ray and Bobby Cruz, who were playing a new rhythm called: Jala Jala, what an excitement!!! But also a madness. They secured a love for the DESCARGAS (to up tempo percussion rhythm). They met with the same young woman who knew Perez Prado, and was surprised by her skills, one year later they tributed her with a classic theme: AMPARO ARREBATO.
Cali was converted the center point of Salsa dancers, which were enjoyed in nightclubs such as El Pana, Honka Monka, and the current Changó in Juanchito, with the rhythms coming from Cuba, Puerto Rico and later New York. The Boogaloo, relatively slow and originating from New York, arrived in 1969 on LP's 33 RPM, a DJ of the Village Game nightclub accelerated to 45 RPM and this was great to be hit them to interpret it with their feet.
In the 70's the Fania All Stars came to Cali, counting among its stars the Singer of Singers: Hector Lavoe, who came to live in Cali for 6 months. In 1974, the Cuban politician and journalist Jose Pardo Llada, whom lives in Cali since the 60's, set up a Salsa Dance Championship, where the first place and the fame went to Watuzi and Maria from Cali, competing against Cubans and Puerto Ricans. Rolando Laserie, interpreter of Las Cuarentas, participated as juror.
In the early 80's, stereotype born created by the radio promotion and show business that strengthened the slogan: CALI WORLD WIDE SALSA CAPITAL, cultural phenomenon that been formed since 20 years ago, not as a process of creation and music production, but as a activity consumption, exalted in the proliferation of Nightclubs, the Fair of Cali, radio, popular dances, the passion for Cuban rhythms, the enjoyment of music history, the international meetings of Salsa music collectors, emergence of about 100 orchestras, Cali became the most important musical memory of Salsa and of-course no other place on earth is danced so much salsa like in Cali.
CALI was recognized also by Orchestras, Historians, Composers, Music collectors, Travelers, Producers, Singers, Journalists, Foreigners and Salsa lovers as:
THE WORLD WIDE SALSA CAPITAL.
Cali stopped being for several years and for many reasons, the Salsa Capital World due to the invasion of stranger musical genres to the idiosyncrasies Caleño as Vallenato, Merengue and finally Reggeaton. To be honest, the decadence of Salsa is not just an issue in Cali.
The CALI STYLE is characterized by its speed, following the feet movements to all musical instruments to perfection, dancing in first compass: Salsa On1, and for its spectacular acrobatic figures: CABARET. This original style, is unique in the Salsero world, REPRESENT OUR FOLKLORE, has become a healthy sport with precision, art, dexterity and competition among 80 dance academies. It has earned respect and admiration at the World Salsa Championships. Is seen by Salsa lovers as THE BEAUTY HIDDEN PEARL. Born of a mixture of Afro-Colombian rhythms, Twist, Tap, Boogaloo, Rock'n Roll, Mambo, Swing, Pachanga, Foxtrot and DESCARGAS.
The 80 dance academies and its five thousand dancers, we must recognize that they took the honor of defending Salsa in Cali and they do so with intelligence, BECAUSE THEY BEEN WORKING AT IT SINCE CHILDHOOD. So Salsa is alive in Cali, in its roots. Cali also celebrates World Salsa Festival every September.
This project is lovingly dedicated to ALL CHILDREN OF THE SALSERO WORLD and mainly to the childhood of Cali. Do not let the new genres music forget this beautiful rhythm: QUE VIVA LA SALSA!!!.
www.SonDeLuz.com
. (Less)
JJR Jazz Jack Rabbit
2008-12-18 - extension: rar - size: 7 MB
JJR Jazz Jack Rabbit
Hosted on: rapidshare.com