The Little Mermaid - Kiss the Girl (Canadian French) Yes I know the lip syching gets messed up at the end, but this is the best I could do. My mp3 was (More)Yes I know the lip syching gets messed up at the end, but this is the best I could do. My mp3 was slower than the video, so I had to slow down the video and it took forever! So, don't tell me, I know already. Why is there so much black at the end of the video???!!! Ack sorry guys D'abord, un climat propice à l'amour (First, a climate favorable to love) Des percussions (Some percussion) Des cordes (Some strings) Des vents (Some winds) Des voix ? (Some voices) Tu la vois bien (You see her well) Si jolie les cheveux au vent (So pretty, her hair in the wind) Son silence peut être gênant (Her silence can be annoying) Mais quel regard fascinant (But what a fascinating look) Tu ne sais pas pourquoi (You don't know why) Mais tu te meurs d'envie de lui donner un baiser (But you're dying from the desire to give her a kiss) «N'avez-vous rien entendu?» (Did you hear anything?) Oui, elle t'attire (Yes, she draws you in) Tu la désires, tu le sais bien (You desire her, you know it well) Peut-être qu'aussi tu lui plaît (Maybe you please her also) Il n'y a qu'une façon de savoir (There is only one way to know) Fais un petit essai (Make an attempt) T'as meme rien à dire (You have nothing else to say) donne-lui un doux baiser (Give her a gentle kiss) Tout le monde en choeur (Everyone one together) Sha la la la la la mon ami (Sha la la la la la my friend) Comme ce garçon est timide (How shy this boy is) Il n'embrasse pas la fille (He's not kissing the girl) Sha la la la la la qu'un baiser (Sha la la la la la but a kiss) Faut te presser sinon (You must hurry if not) Tout va tomber à l'eau (Everything is going to fall in the water) «Je regerette de ne pas connaître votre nom. Je peux être essayer de deviner. Uh, voyons. Mireille? Pas Mireille, d'accord. Alors pourquoi pas Diane? Rachel? (I'm sorry I don't know your name. Maybe I can try to guess. Uh, let's see. Mildred? Not Mildred, ok. So why not Diana? Rachel?) Ariel, elle s'appelle Ariel. (Ariel, her name is Ariel) Ariel? Ariel? C'est drôlement joli. Je suis heureux, Ariel.» (Ariel? Ariel? That's rather pretty. I'm happy, Ariel) Voilà l'occasion (Here is the occasion) Qui commence ta romance (That begins your romance) Oui t'as qu'à saisir ta chance (Yes you have your chance to seize) C'est maintenant ou jamais (It's now or never) Elle n'a pas dit mot (She hasn't said a word) N'en dira pas de sitôt (Won't say one for a while) jusqu'à ton doux baiser (until your gentle kiss) I'll finish this later, or you can be really nice and send the lyrics to me :) (Less)
Le Rire du Désespéré (François Ville/vidéo : Thux !) sur Wat Retrouve cette chanson en téléchargement totalement GRATUIT, LEGAL et ETHIQUE, sur (More)Retrouve cette chanson en téléchargement totalement GRATUIT, LEGAL et ETHIQUE, sur AIRTIST : http://www.airtist.com/francoisville/ ! Elle figure dans le 1er album autoproduit de mon groupe MISSIVES, intitulé "Ils Tombent". La vidéo est de thux, que je remercie chaleureusement. Tu aimes ? Aide-nous par ton buzz, tes commentaires et en inscrivant ce titre dans tes playlists ! Merci d'avance, A bientôt, amicalement, François Ville (sur Wat) Le rire du désespéré, J'te r'garde comme pour la première fois, J'te r'garde mais j'te r'connais pas, T'as la tête d'un oiseau blessé, Et le rire du désespéré, J'voudrais te dire des choses gentilles, Comme du bonheur qui se distille, Par petites touches par petits mots, Une preuve d'Amour comme un logo, J'voudrais renverser l'processus, Qu'ton sourire soit pas un rictus, Qui défigure ton visage pâle, Pour faire croire qu't'es bien quand t'es mal, J'voudrais être l'ami d'quelqu'un, Et si possible j'veux être le tien, J'me sens si seul et inutile, Tu t'sens si nul et si futile, Je crois qu'on est fait pour s'entendre, Nous les p'tites sous-merdes au coeur tendre, Dans la déprime on fait notre nids, C'est ce mal être qui nous unit, Et j'sais même pas si ça s'soigne, On perd toujours ce que l'on gagne, T'es mon copain mon compagnon, J'suis plus un orphelin sans nom. (Less)